松坂牛(まつざかぎゅう)と松坂牛(まつざかうし)という読み方について
松坂牛(まつざかぎゅう)と松坂牛(まつざかうし)という読み方について松坂牛(まつざかぎゅう)と松坂牛(まつざかうし)という読み方について質問があります。日本語の漢字の読み方については、どちらも間違いではなく、問題ありませんが、会話体では、松坂牛(まつざかぎゅう)と読むのが通常のような気がします。マスコミなどでは、最近、「まつざかうし」と発音することもあるようですが、日本語をきちんと使うべきであるとされる、マスコミの読み方に、多少、違和感を感じざるを得ません。勿論、「まつざかうし」という読み方も、決して間違いなどではなく。意味も勿論、日本語として通じるわけですが、何か違和感のようなものを感じざるを得ません。その辺りの読み方の違いや、会話体における発音の違いについて、お詳しい方がいらっしゃいましたら、教えて頂ければ幸いです。宜しくお願い致します。
霜降り松坂牛ステーキと大トロ本マグロどっちを選びますか
霜降り松坂牛ステーキと大トロ本マグロどっちを選びますかどちらか食べられるとしたら霜降り松坂牛ステーキと大トロ本マグロどっちを選びますかわたしはマグロかなあ・・日本人ですから・・!